RSS Eng

03 февраля, 2014

RSS

Печать

Договориться о значении слов

Договориться о значении слов

«Российская Федерация подписала хартию региональных языков или языков меньшинств. Однако, она до сих пор не ратифицирована, — отметила член ОП Фатима Албакова, открывая круглый стол «Языковая политика РФ: опыт сохранения и популяризация языков национальных меньшинств на примере этнической группы российских немцев» 31 января.

Однако, по словам Албаковой, есть и позитивные сдвиги, например, последние события в Дагестане подтверждают, что ситуация в адаптации механизмов Европейской хартии меняется.

«На недавнем совещании Президиума Дагестанского научного центра РАН, в котором принял участие глава республики Рамазан Абдулатипов, был озвучен новый закон, который позволит адаптировать программу изучения родных языков не только для городов, но и для муниципалитетов. Это звучит обнадеживающе», — заявила она.

«Мы должны заниматься мониторингом состояния языков в регионе, особенно в полиэтнических регионах, — отметила Албакова. — Думаю, что опыт российских немцев весьма ценен. Я не знаю других сообществ, культурных организаций, которые бы так реализовывали возможности хартии».

«За последние годы в Российской Федерации происходят позитивные изменения в сфере языковой политики, — отметила первый заместитель председателя АОО „Международный союз немецкой культуры“ Ольга Мартенс. — Совместная программа по выполнению хартии шла почти 3 года. Она запустила, на мой взгляд, благоприятные информационные волны».

«В первую очередь, как говорил великий Декарт: „Люди избавились бы от половины своих неприятностей, если бы смогли договориться о значении слов“», — в свою очередь заявил профессор, член-корреспондент Международной академии наук педагогического образования Владимир Матис.

«В этом есть, безусловно, большой смысл, особенно в современных условиях. Когда мы употребляем различные термины, то совершенно не задумываемся над тем, что неправильное их использование может привести к ошибке или к принятию нереализуемой программы», — пояснил он.

«Поликультурное образование, в первую очередь, предполагает знание истории, традиций и культуры своего народа. Международный союз немецкой культуры и Федеральная автономия в этом преуспели, — сообщил Матис. — Одной из основных компетенций является знание родного и международного языка».

Далее он предложил уделять больше времени на заключение договоров с соседними нерусскими народами.

«Хартия дает очень хорошую возможность для мониторинга, — заявила Ольга Мартенс. «Почти во всех выступлениях для нас рефреном звучала важная цель — интенсификация взаимодействия внутри общины, наших общественных структур и разных групп», — добавила она.

«Нас всех объединяет общая цель — сохранение родного языка, который является главной ценностью нашей этнической идентичности. Мы должны воспользоваться теми возможностями, которые дает наша законодательная база в вопросах организации дошкольного и школьного образования», — заключила Мартинес.

Пресс-служба Общественной палаты РФ

Теги: межнациональные и межконфессиональные отношения и проблемы миграции, Фатима Албакова

Вход

Войти на этот сайт вы можете, используя свою учетную запись на любом из предложенных ниже сервисов. Выберите сервис, на котором вы уже зарегистрированы.

Войти под профилем Вконтакте

Войти

Внимание!

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

войти зарегистрироваться